tchat webcam

| Accueil | Prsentation | Tous les blogs | Forum | Tchat | Crer un blog | Accs membres | Cartes virtuelles |
newsletter de mon-vip.com S'inscrireSe dsinscrire
http://kabylie.vip-blog.com

Kabylie mon amour
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

Kabylie mon amour

VIP-Blog de kabylie
a111@sympatico.ca

  • 731 articles publis
  • 582 commentaires posts
  • 59 visiteurs aujourd'hui
  • Cr le : 15/10/2006 01:49
    Modifi : 01/12/2008 01:39

    (0 ans)
    Origine : Montreal
    Contact
    Favori
    Faire connatre ce blog
    Nouveau : Newsletter de ce blog !

     Décembre  2008 
    Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
    01020304050607
    08091011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293001020304
    [ Sports ] [ Evenements ] [ Culture ] [ Musique ] [ Divers ] [ Poésie/ Economie /Social/Autres ] [ Histoire ] [ Liens/photos/clips/videos/cuisine ]

    La JSK CHAMPIONNE D ’ALGERIE 2008

    22/04/2008 03:55

    La JSK CHAMPIONNE D ’ALGERIE 2008


    Les Kabyles « Champions avec l’art et la manière !»

     Source : http://www.jeunessesportivedekabylie.com/




    Commentaire de Arezki Ait-Ouahioune de Montreal (22/04/2008 04:04) :

    SIMPLEMENT BRAVO!

    http://kabylie.mon-vip.com



    La jeunesse d'Albert

    20/04/2008 07:33

    La jeunesse d'Albert


    Bonjour ,

    Albert, un Breton du terroir, un fils de paysan, né en 1934 (73 ans), nous
    raconte sa jeunesse, jusqu'à l'âge de 23 ans où il acheva son service
    militaire obligatoire en Petite Kabylie. En 1956 et 1957, cet homme bon et
    sensible participa contre son gré à la guerre dite de « pacification et de
    maintien de l'ordre », un épisode atroce qui cache bien son nom. Il est
    revenu dans sa belle province, la Bretagne, traumatisé par l'expérience
    vécue en Algérie, comme la plupart de ses camarades de régiment.
    Il témoigne, il nous dit ce qu'il a vécu : la dure vie dans le bled, les
    marches forcées sur les djebels, les ratissages du terrain, les contrôles
    des villages : Béni-Ourtilane, El-Maïn, Bouhamza, Freha, Djahnit, Ouled Sidi
    Idir, les combats, les traquenards et les atrocités perpétrées par l'un et
    l'autre camp. Mais aussi, cet homme pacifique, soumis
    aux ordres de ses supérieurs et contraint d'obéir, réprouvait dès le départ
    une guerre qu'il jugeait perdue d'avance - on ne lutte pas contre un peuple
    qui combat pour la liberté et aspire se libérer du joug de la
    colonisation -, et il ne cache pas sa sympathie pour les population kabyles
    victimes de la guerre. A ces « pauvres parmi les pauvres », les soldats
    français, qui avaient souvent faim et soif, prenaient encore leurs maigres
    réserves de nourriture, et augmentaient leur dénuement.
    Pendant qu'il « crapahutait » dans les djebels, et qu'il assistait, contre
    son gré, à des scènes pénibles, Albert fit la promesse de témoigner.
    Quarante huit années après son retour en France, il témoigne, mais, en son
    âme et conscience, il ressent toujours le poids énorme de la barbarie.
    Combien de jeunes du contingent, victimes de la guerre d'Algérie, ont osé
    témoigner ? Presque pas ! Le mal reste tapi au fond de leurs mémoires, plus
    insidieux qu'un serpent. Certains se sont suicidés, la plupart se sont tus,
    renfermant à tout jamais leurs terribles  souvenirs ; ils en souffriront
    jusqu'à la mort.
    A partir du récit d'Albert, j'ai écrit un livre de témoignages Il s'intitule
    : « La Jeunesse d'Albert ».
    Ceux qui ont vu le film « Ennemi intime », apprécieront.
    Ce livre vient d'être édité chez LIV'EDITIONS, au Faouët. (56320) BP 15.

    Site du livre : http://60gp.ovh.net/~livediti/index.php?b=livre_fiche&id=247&PHPSESSID=7ce816ce120bdae70eb81102f5d7a6a6

    Cordialement
    Marcel Gozzi

    http://www.amazon.fr/gp/search/171-9485720-0715458?search-alias=stripbooks&field-author=Gozzi%2C%20Marcel
    http://www.amazon.fr/Souvenirs-Chien-Chien-Goz-Marzic/dp/2748171640/sr=11-1/qid=1167743870/ref=sr_11_1/402-6458333-9224944

    http://www.manuscrit.com/catalogue/textes/fiche_texte.asp?idOuvrage=7579



    Commentaire de Arezki (20/04/2008 07:38) :

    Merci beaucoup pour ce témoignage Monsieur Marcel Gozzi ...voici le lien et le courriel de Mr Gozzi

    http://60gp.ovh.net/~livediti/index.php?b=livre_fiche&id=247&PHPSESSID=7ce816ce120bdae70eb81102f5d7a6a6
    marcel.gozzi@wanadoo.fr

    ★☼ ♥ MON OASIS ♥☼★Commentaire de Soleildevie (10/09/2008 21:58) :

    Je te souhaite des sourires quand la tristesse t' envahit du réconfort quand tu crois ne pas avoir le moral de la confiance quand tu as des doutes beaucoup d'amour à donner et à recevoir je te souhaite une excellente semaine Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuit MARTINE TRES EMOUVANT A LIRE




    Tamazight sur les vols d'Air Algérie et de Royal Air Maroc...

    15/04/2008 22:06

    Tamazight sur les vols d'Air Algérie et de Royal Air Maroc...


    Tamazight sur les vols
    d'Air Algérie et de Royal Air Maroc

    - Étant donné l'importance de la communauté amazighophone établie au Canada qui représente, une part non négligeable et appréciable de la clientèle des compagnies aériennes " Air Algérie " et " Royal Air Maroc " ,
    - Étant donné la volonté politique déclarée de promouvoir la culture amazighe ancestrale ainsi que les progrès tangibles enregistrés par cette cause tant en Algérie qu'au Maroc.
    - Étant donné l'article 3-bis de la Constitution algérienne qui stipule que " Tamazight est également langue nationale. L'état œuvre à sa promotion et à son développement dans toutes ses variétés linguistiques à travers le territoire national " ,
    - Étant donné le discours d'Agadir du 17 octobre 2001 dans lequel sa Majesté Mohamed VI a reconnu officiellement et solennellement " l'Amazighité en tant que fondement de l'identité marocaine "
    - Considérant qu'il est temps de traduire cette volonté politique par des actions concrètes qui octroient une véritable place à Tamazight dans l'ensemble des institutions des deux pays en particulier dans des secteurs où la communication s'avère un outil privilégié pour maintenir et renforcer la relation avec la clientèle,
    Nous, signataires de cette pétition, demandons aux autorités compétentes d'intégrer Tamazight comme langue et moyen de communication sur les vols reliant l'Algérie et le Maroc au Canada au même titre que les autres langues actuellement en usage.
    Nous somme convaincus que l'introduction de Tamazight aux côtés de l'arabe, du français et de l'anglais contribuera à faire connaître la richesse linguistique de nos deux pays à l'étranger et consolidera à coup sûr la fidélité de la clientèle à ces deux compagnies.
    De plus, cette initiative contribuera au renforcement du sentiment d'appartenance et de fierté de la jeunesse algérienne et marocaine à sa terre d'origine.
    Nous espérons, par cette démarche, promouvoir l'image de diversité et de richesse culturelle de nos deux pays.
    Destinataires :
    MM. les Ministres des transports d'Algérie et du Maroc
    MM. les Ambassadeurs d'Algérie et du Maroc au Canada
    MM. les P.D.G. des Compagnies aériennes Air Algérie et Royale Air Maroc

    08 avril 2008.
    Le Centre Amazigh de Montréal.

                Pour signer la petition aller sur :http://www.amazigh-quebec.org/page.php?page=petition&titre=P%E9tition

                                                                           Source : http://www.amazigh-quebec.org/



    Commentaire de CHAMANE (16/04/2008 15:10) :

     

     

    Image
hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

     

         Je viens te souhaiter une bonne fin de journée

    et te faire des BISOUXXXXXXXXXXXXXX 

     

    http://chamane.vip-blog.com

    <font face=Comic Sans MS size=5><font color=mediumpurple>PASSIONS CRÉASCommentaire de Passionneesdelacreas (18/04/2008 16:13) :

    Un petit coucou rapide en ce beau vendredi pour vous souhaitez un bon début de week end..ce n'est pas mon habitude de passer comme ça en coup de vent sans prendre la peine de mettre un petit commentaire perso pour chacun(e) d'entre vous alors veuillez m'excuser si aujourd'hui je ne le fais pas..je suis un peu a cours de temps.. Je vous embrasses bien fort à bientot

    http://passionneesdelacreas.vip-blog.com

    Commentaire de Samir Ben Djafar -correspondant el watan-Montreal (19/04/2008 16:00) :

    Célébration du printemps berbère Une pétition pour tamazight sur le vol Alger-Montréal .............. Les initiateurs de la pétition restent « convaincus que l’introduction de tamazight aux côtés de l’arabe, du français et de l’anglais contribuera à faire connaître la richesse linguistique » de l’Algérie à l’étranger. ............................... A la veille de la célébration du Printemps berbère, le Centre amazigh de Montréal (CAM), a lancé une pétition en ligne pour l’introduction de tamazight sur les vols d’Air Algérie à destination du Canada. Les initiateurs de la pétition, disponible en ligne à l’adresse www.amazigh-quebec.org, ciblent aussi bien Air Algérie que Royal Air Maroc, les deux compagnies maghrébines qui se partagent toute la clientèle berbérophone de la région. Khelifa Hareb, Algérien vivant au Québec, un des rédacteurs du texte de la pétition, se rappelle que lors de son dernier déplacement d’Alger à Montréal sur Air Algérie « une bonne partie des passagers était composée de personnes âgées qui ne parlaient ni l’arabe ni le français ». Les hôtesses avaient beau expliquer les consignes de sécurité en bon arabe, français et anglais, il était clair que ces passagers étaient hors du coup. « Tout ceci sur un vol d’une compagnie d’un pays dont la Constitution a consacré tamazight comme l’une des langues nationales avec l’arabe », explique cet informaticien de formation rencontré dans le quartier Petit Maghreb alors qu’il collait les affiches pour l’événement du CAM célébrant le Printemps berbère ce samedi à Montréal. Au-delà des revendications politiques et culturelles légitimes, les rédacteurs de la pétition la présentent comme une perspective de service à la clientèle. Ainsi, pour le cas de l’Algérie, ils font le constat que « l’importance de la communauté amazighophone établie au Canada » représente « une part non négligeable et appréciable de la clientèle » d’Air Algérie. Ils estiment aussi qu’il est temps de traduire la volonté politique « par des actions concrètes qui octroient une véritable place à tamazight dans l’ensemble des institutions », particulièrement celles « où la communication s’avère un outil privilégié pour maintenir et renforcer la relation avec la clientèle ». Ils restent « convaincus que l’introduction de tamazight aux côtés de l’arabe, du français et de l’anglais contribuera à faire connaître la richesse linguistique » de l’Algérie à l’étranger et poussera la clientèle d’Air Algérie à plus de fidélité. L’idée de la pétition a commencé à germer en décembre dernier, se rappelle Khelifa Hareb. Le but est de ramasser le maximum de signatures auxquelles elle sera adossée. Elle sera destinée, entre autres, au ministère des Transports, au PDG d’Air Algérie ainsi qu’à l’ambassade d’Algérie au Canada. « Nous comptons même adresser une copie aux députés de l’APN », ajoute Khelifa Hareb. Pas en panne d’idées, ce dernier suggère que les berbérophones ne se feront pas prier pour voyager avec la compagnie qui introduira tamazight la première. A noter enfin qu’Air Algérie vient de décider d’ouvrir très prochainement une représentation officielle au Canada. Elle sera dirigée par Abdelkrim Laouar. Son siège sera à Montréal. Jusqu’à présent, la compagnie se faisait représenter par un agent général de vente.

    http://www.elwatan.com/spip.php?page=article&id_article=92166

    Commentaire de Mourad Hammami...© La Dépêche de Kabylie (21/04/2008 01:09) :

    Ils souhaitent entendre les stewards en tamazight........................ Les Berbères du Canada interpellent Air Algérie et la Royal Air Maroc............................... Le Centre Amazigh de Montréal (Canada) a lancé le 8 avril dernier une pétition à travers laquelle il demande l’introduction et l’utilisation de la langue berbère par les compagnies “Air Algérie” “Royal Air Maroc” vers le Canada. La revendication de cette organisation basée au Canada repose sur plusieurs arguments. Selon eux, la communauté amazighophone établie au Canada représente une part non négligeable et appréciable de la clientèle des compagnies Air Algérie et Royal Air Maroc. Pour l’Algérie l’article 3-bis de la Constitution algérienne stipule : “Tamazight est également langue nationale. L’Etat œuvre à sa promotion et à son développement dans toutes ses variétés linguistiques à travers le territoire national.” Pour le Maroc, ils se réfèrent au discours d’Agadir du 17 octobre 2001 dans lequel le roi Mohamed VI a reconnu officiellement et solennellement l’Amazighité en tant que fondement de l’identité marocaine. Pour le Centre amazigh de Montréal : “Ils est temps de traduire cette volonté politique par des actions concrètes qui octroient une véritable place à tamazight dans l’ensemble des institutions des deux pays, en particulier dans des secteurs où la communication s’avère un outil privilégié pour maintenir et renforcer la relation avec la clientèle”, peut-on lire dans ce communiqué. Et d’exprimer leur demande :”Nous, signataires de cette pétition, demandons aux autorités compétentes d’intégrer tamazight comme langue et moyen de communication sur les vols reliant l’Algérie et le Maroc au Canada au même titre que les autres langues actuellement en usage.” Selon cette organisation, l’introduction de tamazight aux côtés de l’arabe, du français et de l’anglais contribuera à faire connaître la richesse linguistique des deux pays à l’étranger et consolidera la fidélité de la clientèle à ces deux compagnies.

    http://www.depechedekabylie.com/read.php?id=54449&ed=MTc5MQ==

    Commentaire de T.O.©Kabyle.com (21/04/2008 01:11) :

    La jeune équipe du Centre Amazigh de Montréal apporte un nouveau souflle à cette organisation. En effet, avec Khelifa Hareb, Kamal Serbouh, Arezki Ait-Ouahioune et plusieurs de leurs amis (Boualem, Achour, Mabrouk et beaucoup d'autres), plusieurs actions ont vu le jour, comme la pétition suivante. Nous tenons à les féliciter pour cette initiative. TO

    http://www.kabyle.com/tamazight-sur-les-vols-dair-algerie-et-de-royal-air-maroc-1345-190408

    Commentaire de Rédaction de Liberte- RADAR- (21/04/2008 23:30) :

    Le Centre amazigh de Montréal vient de lancer une pétition afin de promouvoir tamazight et introduire son usage courant à bord des compagnies de navigation aérienne nationale, comme Air Algérie et Royal Air Maroc (RAM), aux côtés des langues française, anglaise et arabe. Les initiateurs motivent leur démarche par l’importance de la communauté amazigh établie au Canada et qui représente une part non négligeable et appréciable de la clientèle de ces deux compagnies. Cette pétition sera ensuite adressée aux ministres des Transports algérien et marocain, aux ambassadeurs des deux pays au Canada et aux P-DG des compagnies aériennes Air Algérie et Royal Air Maroc.

    http://www.liberte-algerie.com/edit.php?id=93432&titre=Tamazight%20à%20bord%20des%20vols%20d’Air%20Algérie%20et%20de%20Royal%20Air%20Maroc



    Autonégation ou complexe de colonisé ?

    15/04/2008 21:58

    Autonégation ou complexe de colonisé ?


    Ils ont pour noms, Massinissa, Jugurtha, Juba, Gaïa. La plus part sont nés au Canada de parents berbères. Ils pratiquent le hockey, supportent les Canadiens de Montréal et adoptent, jusqu’au détail près, le comportement des enfants québécois. Ils fréquentent les restaurants de service rapide et aiment les muffins et les bagels. Inutile de leur parler de Matoub, Ait Menguellet ou Ferhat Mehenni, ils n’ont d’oreilles que pour le rock et le blues. Outre leur étonnante familiarité avec la langue française, ils se mettent à l’apprentissage de l’anglais. Leurs héros ? À peine s’ils peuvent nous livrer quelques noms kabyles. Ils connaissent Jean-Talon, Papineau, Maisonneuve, Jeanne Mance et Brébeuf mais non Abane Ramdane, Si Mohand Ou M’hand et Arezki El Bachir.

    Tout semble s’être passé ailleurs que dans la terre de leurs ancêtres. Les valeurs traditionnelles qui fondent la société kabyle ? Ils ne comprennent que dalle ! Première synthèse plus au moins objective : la mémoire qu’ils apprennent n’est pas la leur, mais il y a plus grave encore : la méconnaissance de la langue berbère par ces bourgeons nés en Amérique du Nord.

    Il m’arrive souvent de rencontrer des couples kabyles à Montréal. La femme autant que l’époux ont vu le jour, vécu et grandi dans les montagnes de Kabylie. Comme moi, ils ont été élevés dans cette langue kabyle qui recèle une grande charge affective. C’est cette langue qui a nourri nos passions, nos sensations et nos rêves et dans laquelle se sont libérés nos étonnements et nos premières tendresses.

    J’accuse…

    Aujourd’hui encore, j’imagine avec une douce affection le bonheur éprouvé par ma mère quand, nourrisson, j’ai balbutié mes premières syllabes en kabyle. Pour m’endormir, je m’en souviens, elle me racontait le conte de Tseryel, l’ogresse dont j’ignorais la morale et la dimension psychologique.

    Deuxième synthèse plus au moins objective : le jeune kabyle né dans l’immigration n’a pas eu cette chance et je le plains autant que je plains ses parents.

    Tout le monde sait que notre personnalité collective s’est construite autour de la langue Amazigh. Tout le reste est accroché à cet élément essentiel. L’identité berbère n’a dû son salut qu’à la tradition orale de notre peuple qui a su perpétuer sa langue dans ses splendeurs savantes et ses tournures fantastiques. Jusqu’à présent, on a pu assurer cette survivance grâce à la vigilance laborieuse de nos ancêtres.

    Aujourd’hui, cette tradition est en passe d’être enterrée par ceux-là mêmes qui prétendent en être les défenseurs. Toutefois, ce qui me révolte encore davantage c’est le fait de voir un Kabyle militer dans une association pour la « promotion » de l’identité berbère, mais dont le fils ne parle pas la langue qui va avec. Décodé, ce constat se décline à peu près comme suit : « je milite pour que tamazight soit langue nationale et officielle en Algérie, mais c’est le français qui convient le mieux à mes enfants ! ». Cela nous rappelle, à bien des égards, l’attitude des dirigeants algériens : ils arabisent l’Éducation nationale tout en scolarisant leur progéniture dans les plus prestigieuses écoles occidentales !

    Nul n’a le droit de détourner la mémoire de quelqu’un fut-elle celle de son fils. Circonstances aggravantes : ces mutilateurs sont justement ceux qui occupent aujourd’hui le devant de la scène.

    Pour dissimuler leurs tares, certains m’accuseraient bien sûr de prêcher un « enfermement identitaire ». C’est mal comprendre mes intentions que de vouloir me prendre pour ce que je ne suis pas. D’ailleurs, je suis partisan de l’intégration, de l’ouverture aux autres cultures, du dialogue intercommunautaire, mais l’intégration ne s’accomplit pas aux dépends de sa langue et de son identité. Autrement dit, l’intégration ne se fait pas par la désintégration. Et l’apprentissage ne doit pas dénaturer l’identité dont le premier pilier est la langue.

    Troisième synthèse plus au moins objective : s’ouvrir à l’Occident, sa culture, ses technologies, c’est bien, mais se redécouvrir Kabyle c’est fondamental !

    Essayons d’aller, autant que faire se peut, aux origines de cette autonégation. Au-delà des contingences temporelles, il y a un refus conscient de la kabylité par… les Kabyles eux-mêmes. Je dirais même que ces pseudo militants de la cause berbère contribuent de façon agissante à la mutilation identitaire dont nous sommes victimes depuis des siècles.

    Je m’explique. Au Québec, l’heure est à la réhabilitation de la langue française. J’adhère pleinement à cette démarche étant donné que c’est cette langue qui a permis aux Canadiens-Français de demeurer une communauté spécifique en Amérique du Nord. Les Amérindiens, pour sauver les débris de leur vocabulaire, se sont réfugiés dans des réserves communautaires, les Arabes, qu’ils vivent à Montréal, en Arabie-Saoudite ou en Algérie, éduquent leurs enfants dans la langue d’El Moutanabi. Les Kabyles, quant à eux, apprennent à leur progéniture la langue du pays dans lequel ils évoluent. Ainsi, ils parlent l’arabe quand ils sont nés à Blida et le français quand ils sont nés à Montréal ou Paris. Un jour on entendrait un petit kabyle né au Madagascar parler le malgache, mais pas le kabyle !

    Les concernés ignorent-ils que c’est rendre un mauvais service que d’exposer leur enfant aux affres de l’aliénation ? Où se situe donc le problème ? À première vue, les Kabyles du Québec sont suffisamment instruits. Ils ne manquent ni de pédagogie ni d’éducation. Ils ne souffrent ni du complexe d’Œdipe ni du complexe de Cain, mais d’un complexe beaucoup plus dommageable : le complexe du colonisé.

    Les Kabyles du Québec semblent dire à leurs enfants : « la langue berbère est un vieil habit dont il faut se départir » ou encore : « étouffez ce baragouin qui ferait le lit de votre ignorance ». Ainsi, le Kabyle, en proie à une frustration dont j’ignore l’origine, se met, de lui-même, à mutiler la langue berbère, à la cacher à ses enfants. Et cet enfant, étant convaincu que ses parents ne lui ont dissimulé qu’une identité infirme, ne se sentira à l’aise que dans la langue de l’Autre. Rien ne lui suggérera l’assurance et la fierté de ses origines. Il n’en attendra pas d’avantages et, par conséquent, il ne sera pas préparé à en assumer les charges. Quatrième et dernière synthèse plus au moins objective : je ne crois pas qu’on puisse construire la Kabylie avec une génération qui n’a rien de kabyle.

    Ahmed Benchabane
    Journaliste, Montréal

    Source :http://www.afrique-du-nord.com/article.php3?id_article=1140



    <font face=Comic Sans MS size=5><font color=mediumpurple>PASSIONS CRÉASCommentaire de Passionneesdelacreas (16/04/2008 13:49) :

    Je suis d'accord avec le journaliste..enfin la Kabylie est si belle,remplis d'histoires et de cultures ahlala je me demande dans quel monde ont vis.. bisouss

    http://passionneesdelacreas.vip-blog.com

    Commentaire de Tafsouth (04/05/2008 17:45) :

    Tout d'abord, je vous remercie d'avoir soulever la question de la transmission à nos enfants de cette langue tamazighth qui a pu non seulement survivre à l'usure du temps, quand on sait qu'il y a des centaines de langues qui disparraissent chaque decennie, mais aussi résister à toutes les langues qui l'ont envahie jusqu'ici y compris l'arabe qui est la langue dominante du pays. Toute fois, il faut savoir que quand on vit hors de la kabylie le défi est de taille. Même les enfants de ceux qui vivent dans d'autres villes d'Algérie ne parviennent pas toujours à soutenir un intérêt pour la langue de leurs ancêtres. Il est d'autant plus difficile pour ceux qui sont nés outre-mer surtout s'ils ne sont pas entourés de grand-prents avec qui ils n'ont pas le choix que de s'adresser à eux en kabyle! Un enfant ne peut s'adresser à une même personne dans différentes langues, il finira par se mêler alors qu'il peut apprendre jusqu'à cinq langues s'il a la possibilité de parler ces langues à autants de personnes. Pour s'épanouir pleinement dans une place il est impératif de parler la langue de la place. C'est pareil pour un enfant qui va vivre en chine, il finira par parler le madarin et c'est tout à fait naturel. Quant à la culture, les enfants kabyle nés au Québec écoutent la musique de leur génération excatement commes les enfants d'Alger ou de New-York ou de Tizi mais ceci ne les empêchent pas de connaître l'histoire de leur pays d'origine et d'y avoir un attachement partculier. Un jour mon fils, à peine six ans, m'avait demandé: maman si l'Algérie rentrait en guerre avec le canada, qui dois-je défendre, mon école et mes amis ou mes cousins??? Ceci dit, j'encourage tous les parents kabyles vivant à l'étranger de faire de leur mieux et de multiplier les efforts pour transmettre à leurs enfants ne serait-ce que des connaissances de base de cette belle langue que nos ancêtres ont protégé contre toutes les invasions barbares que notre grand pays a connu à travers les siècles. Nora Abdelli


    Commentaire de sophia (15/08/2008 04:02) :

    Je ne sais pas si mon père fait un complexe de colonisé mais je sais qu'il a souffert du rascisme...et c'est pourquoi malheureusement, il ne nous a pas enseigné le kabyle;Je le regrette fortement car j'aurais aimé parler cette langue en plus de la langue de molière et de celle de shakespeare ! Amitiés Sophia

    http://sophia.vip-blog.com

    ★☼ ♥ MON OASIS ♥☼★Commentaire de Soleildevie (18/08/2008 21:34) :

    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuitImage hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuit


    Commentaire de sheirine-sophia (02/09/2008 15:59) :

    bonjour, azul, salam je viens de lire cet article sur la langue Amazigh, mon point de vue : je pense que chaque ethnie, tribu, se doit de perpétrer son language (parler/écrit) ses traditions, ses coutumes, ce sont des repères importants pour les générations futures, il faut savoir d'où l'on vient et qui nous sommes pour pouvoir aller dans un avenir constructif, et ceci pour toutes les origines socio-ethniques du monde entier. Arezki permettez moi de vous souhaiter un bon mois de Ramadhan.




    La Kabylie...

    14/04/2008 23:41

    La Kabylie...


    Source :http://jbblog.typepad.com/photos/kabylie/kabylie_001.html



    <font face=Comic Sans MS size=5><font color=mediumpurple>PASSIONS CRÉASCommentaire de Passionneesdelacreas (16/04/2008 13:46) :

     

    Bonne journée !

    Big Bisousss

    Azul Arezki j'espère que tu va bien..très belle photo de ta Kabylie natal..

    http://passionneesdelacreas.vip-blog.com

    Commentaire de labelleeve (28/05/2008 11:16) :

    Bonjour! Comme c'est ... magnifique! Continue de nous faire rêver de ce beau pays qu'est la Kabylie....Bonne journée. Bisouxxx de France en espérant que tu aies beau temps, ce qui n'est pas le cas ici!

    http://labelleeve.vip-blog.com/

    Commentaire de desto67 (28/05/2008 12:32) :

    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuit Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuit Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuit Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et
gratuit cadeaux fait avec mon ti coeur pour toi^^bisouxxx desto67




    Mohamed Allaoua à Montréal...le samedi 10 Mai 2008

    14/04/2008 06:54

    Mohamed Allaoua à Montréal...le samedi 10 Mai 2008


    infos : 514-889-8082
    514-247-3513
    514-991-1509

    Source : http://www.algeronet.com/

    Le célébre chanteur Mohamed Allaoua se produira ce samedi le 10 mai à 20 heure,à la salle pierre charbonneau, située au 3000 vieau metro vieau . MOHAMED ALLAOUA, le chanteur adulé de la nouvelle génération Algérienne jouit actuellement d’une grande estime auprès de toutes les générations confondues et en particulier des jeunes. Partout en Algérie sa voix retentie au rythme de la jeunesse éternelle. Mohamed Allaoua vit le jour le 25 août 1980 à Alger. Dès son enfance, il suivît des cours de musique Andalouse mais également des cours de musique universelle à l’Ecole El-Maoussilia d’Alger. Aujourd’hui, il enchaîne les succès. De « Baba ccix » à « A Sieqa » en passant par « Nan-d ala » et « Ssar tamurt », les tubes se succèdent et personne ne peut passer à côté. Cela, Mohamed Allaoua le doit au fait qu’il ait su dès ses débuts saisir tout un public en l’enchantant avec son talent, son charme et surtout de la vraie bonne musique. Sur scène, il se révèle à la fois attachant et captivant dans une atmosphère chaleureuse et énergique voire électrique ! Il aime donner le meilleur de lui-même. Mohamed Allaoua a réussi à s’imposer comme étant incontestablement la nouvelle révélation de la chanson Algérienne d'expression kabyle. Cela explique la place qu’il occupe actuellement sur la scène artistique algérienne. En effet, beaucoup d’années de travail et de persévérance lui ont permis d’être à maintes reprises en tête des ventes algériennes. Perfectionniste et ambitieux, son talent le mène jusqu’en France où il débuta en janvier 2006 une tournée dans les plus grandes villes (Paris, Lyon, Marseille...) et dans des salles prestigieuses telles que le Zénith de Paris. Sa participation au Festival Amazigh des Iles Canaries lui vaut le surnom de « Bomba Kabylia » dans la presse local. Voix enchanteresse, il chante tout en rompant avec les tabous qui continuent de frapper la société algérienne dans sa totalité. Pour la jeunesse, il est de ceux qui savent exprimer leurs difficultés et leurs tourments. Ses textes riches et variés parlent de l’amour sous toutes ses formes, la femme, la mère, les maux sociaux et la culture berbère.Avec son style, sa sympathie et son naturel, il apporte une fraîcheur à la musique Kabyle. Autant de qualités expliquant que Mr Allaoua soit tellement estimé de tous. Nous pouvons dire, sans nul doute, que Allaoua est la nouvelle coqueluche de la chanson kabyle.l'équipe KSP vous donne rendez-vous ce samedi. pour plus d'information sur ce spectacle visiter le sites berberes.com, kabyle.com, algeronet.com et algeroweb.com.


    Commentaire de qqn (24/04/2008 15:43) :

    wawwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww allaouaaaaaa enfin a montreal. j'irais le voir Ouaissssss !




    Journée africaine avec Tafsut - Chants et danses de Kabylie

    12/04/2008 22:40

    Journée africaine avec Tafsut - Chants et danses de Kabylie


    Adresse: 2050, rue Amherst - Montréal (Métro Berri-Uqam)
    Ville: Montréal
    Prix: Gratuit




    Dbut | Page prcdente | 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Page suivante | Fin
    tchat webcam

    [ VIP Blog | Vidos | Shopping | Rencontres | Cartes virtuelles | Annuaire | Atlas | VIP-Site | Charte | Admin | Contact kabylie ]

    © VIP Blog - Syxtra - Signaler un abus