|
|
[ Sports/Kabylie ] [ Photos ] [ Famille ] [ Sports/Algérie ] [ Liens/clips/videos ] [ Histoire/Autres ] [ Poésie/Social ] [ Divers ] [ Musique ] [ Culture ] [ Evenements ]
|
|
|
|
Tamedit n-was : C'est notre berceau que chante Lounis...
20/09/2008 13:15
Ils sont nombreux les artistes : chanteurs , peintres qui ont rendu hommage à cette région magnifique qui est notre berceau ,, mais aucun hommage je peux le comparer à ce poeme qui est le texte de la chanson de Ait-Menguellet ,( tamurt-iw : ma région , mon pays , ou ma terre )
C'est notre berceau que chante Lounis...
Tamedit n-was
d-dduh’-nneγ (γe)f i ncennu, atan di tegnaw yulli, d-mmi-s andda yebγa yeddu, di t’iq at i dd-yemekti,
mi ns’ebb(e)h’ γef idurar-im, a tamurt-iw, ad aγ tiz’id’ tmuγli, (a)ruh’ yeččudd s-akal-im, a tamurt-iw, siwa yes i(gg) yettili,
mi nebεed fell-am, d-lxiq i dd-yerzen degg wulawen, wa yettmekt-i-dd acewiq, wa yettxayel-dd isafen,
mi ns’ebbeh’ (γe)f idurar-im, a tamurt-iw, ttakken-aγ-dd tazmart nsen (a)ruh’ yeččud s-akal-im, a tamurt-iw, akal-nni iγ dd-yesekkren…
akk awiγ sangga nh’as akk d-dehb mlalen, akk awiγ sangga tirugza d lεib ttlalen, akk awiγ sangga ur yekkat lmizan s-allen, wezn akken ik yehwa, ur tettafed’ lğğiha ay malen,
kkul taddart, tcuba azrar γef drar, yecudden mebbγir amrar s-icerfan, tamurt-iw d-izurar (γe)f idurar, yecudden mebbla imurar s-igenwan,
ma yella tebγid’ γuresn i wakken a dd-gemd’ lqiq, ma yella tebγid’ γuresn i wakken at uzured’ rqiq, ma yella tebγid’ at εeddid’ s-tehri di t’iq, akk nγen degg id’, sebh’ akk i dd-awin d-acewiq,
kkul taddart, tcuba azrar γef drar, yecudden mebbγir amrar s-icerfan, tamurt-iw d-izurar (γe)f idurar, yecudden mebbla imurar s-igenwan,
at walid’ nnif, winnakken (γe)f id ak h’kkan, at walid’ lh’if yettruz’un irggazen ur knan, at walid’ asif anddakken ur uzlen waman, at walid’ asif anddakken yettazal laman,
kkul taddart, tcuba azrar γef drar, yecudden mebbγir amrar s-icerfan, tamurt-iw d-izurar (γe)f idurar, yecudden mebbla imurar s-igenwan,
at zerd’ udmawen amek i ten qazen wusan, at walid’ allen ad ak i dd-yeh’kkun kra yed’ran, at zerd’ ifasen andda leh’un idamen yerγan, at zerd’ id’aren, wid i kerfen segg wakken lh’an,
kkul taddart, tcuba azrar γef drar, yecudden mebbγir amrar s-icerfan, tamurt-iw d-izurar (γe)f idurar, yecudden mebbla imurar s-igenwan,
akk awiγ sangga arih’a n-lwerdd d-amkkan-is, akk awiγ sangga arih’a n-lbarud’ d-arfiq-is, akk awiγ sangga arih’a las’el d-axxam-is, akk awiγ sangga arih’a n-tegmatt d-akal-is,
kkul taddart, tcuba azrar γef drar, yecudden mebbγir amrar s-icerfan, tamurt-iw d-izurar (γe)f idurar, yecudden mebbla imurar s-igenwan,
at zerd’ lγaba tinnakken ur nqebb(e)l-ara ad’ar, at zerd’ tejra, terγa, tejreh’, tugwi at q’ar, at zerd’ tejra, γas tekkfa, yettidir uz’ar, γers akkw i dd-nerra, nh’efed’ sekra id aγ tesγar,
kkul taddart, tcuba azrar γef drar, yecudden mebbγir amrar s-icerfan, tamurt-iw d-izurar (γe)f idurar, yecudden mebbla imurar s-igenwan…
Lounis Ait-Menguellet
Traduction :
C'est notre berceau que nous chantons, voyez, il atteint même les cieux ! Son fils, où qu'il aille, dans le besoin, il se le rappellera.
Se réveiller et voir tes montagnes, mon pays, la vision est agréable. L'âme est attachées à tes terres, mon pays, elles le font vivre.
Lorsque nous sommes loin de toi, nos cœurs se sentent oppressés, les uns se rappellent des chants, d'autres se souviennent des champs.
Se réveiller et voir tes montagnes, mon pays, elles nous transmettent leur force. L'âme est attachée à tes terres, mon pays, les terres qui l'ont fait naître et grandir.
Je t'emmènerais là où le cuivre et l'or se rencontrent, je t'emmènerais là où l'honneur et le déshonneur naissent, je t'emmènerais là où tout est équilibre aux yeux, mesure comme il te plaira, tu ne trouveras aucun côté instable.
Chaque village est tel un collier qui pare la colline attachée, sans corde, aux escarpements. Mon pays est tel des colliers sur les collines, attachée, sans cordes, aux cieux.
Si tu veux, chez eux, agrandir les choses, si tu veux, chez eux, amplifier les choses, si tu veux prendre tes aises, ils te tueront la nuit venue, et le matin chanteront tes louanges.
Chaque village est tel un collier qui pare la colline attachée, sans corde, aux escarpements. Mon pays est tel des colliers sur les collines, attachée, sans cordes, aux cieux.
Tu verras l'honneur que l'on t'as tant raconté, tu verras la misère qui brise les hommes sans qu'ils rompent, tu verras la rivière dont le lit ignore le goût de l'eau, tu verras la rivière dans laquelle coule la confiance.
Chaque village est tel un collier qui pare la colline attachée, sans corde, aux escarpements. Mon pays est tel des colliers sur les collines, attachée, sans cordes, aux cieux.
Tu verras comment le temps creuse les visages, tu liras dans les regards tout ce qui s'est passé, tu verras des mains dans lesquelles coule du sang brûlant, tu verras des pieds déformés par les distances parcourues.
Chaque village est tel un collier qui pare la colline attachée, sans corde, aux escarpements. Mon pays est tel des colliers sur les collines, attachée, sans cordes, aux cieux.
Je t'emmènerais là où la senteur de la rose a sa place, Je t'emmènerais là où l'odeur des balles est sa compagne, Je t'emmènerais là où réside l'honneur, Je t'emmènerais en terre de fraternité.
Chaque village est tel un collier qui pare la colline attachée, sans corde, aux escarpements. Mon pays est tel des colliers sur les collines, attachée, sans cordes, aux cieux.
Tu verras la forêt qui ne laisse pas l'homme fouler sa terre, tu verras l'arbre, brûlé, blessé mais refusant de mourir, tu verras l'arbre, même asséché, dont la racine vit encore, c'est vers cette racine que nous revenons, apprendre et retenir ce qu'elle nous enseigne.
Chaque village est tel un collier qui pare la colline attachée, sans corde, aux escarpements. Mon pays est tel des colliers sur les collines, attachée, sans cordes, aux cieux.
Voir la version complète : kabylie: tamurt-iw
Source : http://www.algerie-dz.com/forums/archive/index.php/t-52960.html
|
Commentaire de Arezki (27/09/2008 00:34) :
De rien Gina ...le bebe c est ma fille Ania a l age 2 ans 1/2 ...bonne
continuation...Bon week-end a toutes et a tous...
|
|
Commentaire de sheirine (07/01/2009 08:43) :
azul, bonjour, sabah al nour,
je ne pouvais rester insensible face à la lecture de ce poème "C'est
notre berceau qui chante" (merci d'avoir traduit Arezki) et quelle
profondeur dans les mots ! cela va au fin fond des âmes, des tripes de ce
peuple, et la description, les images précieuses et de parrures y sont
d'une finesse exquise, je suis sincère c'est ma sensibilité
féminine qui s'exprime.
Compliments à l'auteur de ce texte éloquent et criant d'identité
et d'amour de sa terre et de ses traditions, de sa culture, des ses
valeurs, qui ne sont autres et je pense que tu validera...que
l'assurance de nos souvenirs, de notre passé, par lequels nous
cheminont avec fierté sur le chemin du présent en regardant avec assurance
le futur à l'horizon des vies de tous les peuples de la terre, des
pays.....bien bel enfant sur cette photo, que Dieu préserve.
Bonne journée, bien amicalement.
http://sheirine-sophia.mon-vip.com
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Benjamins : Danone nation’s Cup....L'Algérie 7 eme
11/09/2008 03:17
Lancée en 2000, la Danone nation’s Cup est devenue la compétition mondiale numéro 1 du football dans la catégorie benjamins.
Parrainée par Zinedine Zidane, la plus grande compétition internationale de football des enfants de 10 à 12 ans n'a céssé de prendre de l'importance depuis son lancement en 2000. Pour sa huitième édition, la Danone nation’s Cup regroupait 32 nations, parmi lesquelles la sélection algérienne, composée cette année par les benjamins de Tizi-Ouzou, qui ont gagné le droit de représenter l'Algérie après avoir remporté le tournoi de présélection face à plusieurs autres sélections régionales.
Placée dans le groupe D en compagnie de la République Tchéque, du Méxique, du Portugal et du Cameroun, la sélection algérienne a entamé la compétition par une défaite face aux tchéques (0-1). Opposés au Cameroun lors de la seconde rencontre, les jeunes joueurs algériens ont surclassé l'équipe camerounaise, pour s'imposer (3-0). Ils ont ensuite récidivé face au Méxique, l'emportant (1-0) face aux sud-américains. Les jeunes représentants algériens ont enchaîné une troisième victoire face au Portugal, réussissant au passage leur score le plus large (4-0).
Continuant sur sa lancée, la sélection algérienne s'est offerte une nouvelle victoire face à l'Italie (1-0) avant de s'incliner deux fois de suite face à de corriaces adversaires, en l'occurence (1-4) face à l'Allemagne et (0-3) face au Brésil, puis de faire match nul (0-0) contre la Belgique (L'Algérie s'est tout de même imposée 3-2 aux tirs au but).
La sélection algérienne, qui a fait vibrer les supporters algériens venus au Parc des Princes pour la soutenir, a dignement représenté l'Algérie, aussi bien par le comportement de ses joueurs que dans le jeu qu'elle a développé. Grâce à ces résultats (4 victoires, 3 défaites, 1 match nul), l'Algérie a terminé la compétition à la 7e place, derrière des nations préstigieuses comme la France, le Brésil, l'Argentine, l'Allemagne et devant des pays comme le Portugal, l'Italie, l'Espagne, le Mexique et l'Angleterre.

Résultats :
Vendredi :
Algérie 0-1 République Tchéque Cameroun 0-3 Algérie Mexique 0-1 Algérie Portugal 0-4 Algérie
Samedi :
Italie 0-1 Algérie Algérie 1-4 Allemagne
Dimanche :
Brésil 3-0 Algérie Algérie (3) 0-0 (2) Belgique
Classement final :
1 France 2 Russie 3 Allemagne 4 République Tchéque 5 Brésil 6 Argentine 7 Algérie 8 Belgique 9 Afrique du Sud 10 Japon 11 Turquie 12 Inde 13 Autriche 14 Suisse 15 Angleterre 16 Italie 17 Mexique 18 Maroc 19 Etas Unis 20 Canada 21 Espagne 22 Guatemala 23 Irlande 24 Fiji 25 Uruguay 26 Roumanie 27 Pologne 28 Indonésie 29 Egypte 30 Qatar 31 Chine 32 Portugal 33 Cameroun 34 Bulgarie 35 Tunisie 36 Ukraine 37 Pays-Bas 38 Bangladesh 39 Arabie Saoudite 40 Maurice
Palmarès de la Danone Nations Cup :
2008 : France 2007 : Afrique du Sud 2006 : Ile de la Réunion 2005 : Russie 2004 : Espagne 2003 : Afrique du Sud 2002 : Argentine 2001 : Ile de la Réunion 2000 : France.
Toufik O. DZfoot.com
Source : http://www.dzfoot.com/article-1325.php
| |
|
|
|
|
|
|
|
Cours de TAMAZIGHT à Ottawa
02/09/2008 10:43
Cours de TAMAZIGHT,langue internationale, à Ottawa
Année scolaire 2008-2009
Les inscriptions et réinscriptions auront lieu le samedi 06 septembre 2008 de 09:30 hrs à 12:00hrs. Les cours reprendront le samedi 13 septembre 2008 et auront lieu :
- Pour les élèves de l'école primaire (de 4 ½ ans à 14 ans) Les cours auront lieu tous les samedis de 09:30 à 12:00 hrs à : Hopewell Avenue School 17 Hopewell Ave, Ottawa, Ontario (Canada)
- Pour les élèves de l'école secondaire et les adultes Les cours auront lieu tous les samedis de 09:30 à 12:30 hrs à : Glebe Collegiate 212 Glebe Avenue Ottawa. Ontario (Canada)
(Les cours seront crédités de deux crédits pour le diplôme de l'enseignement secondaire de l'Ontario)
Pour de plus amples informations, veuillez contacter : acaoh@acaoh.ca ou visiter le site du Programme des Langues Internationales à:
http://www.ocdsb.ca/Secondary_Websites/continuweb/international_lang.htm
Mohand Ould-Chikh
Source : http://www.kabyle.com/cours-de-tamazight-%C3%A0-ottawa-38-010908
| |
|
|
|
|
|
|
|
ayen! ayen?...pourkoi pourquoi...why why...merci matoub t sera tjr vivant...
31/08/2008 04:42
Ma yif-ik a gma-k leghrus Kker safer-as-d ttelqim Ma yif-ik a gma-k lebruj Glu s lyajur urqim Ma yif-ik a gma-k meTTu Ay ahbib khdem negh qqim Semhegh ma yezleg usefru Cerweght-id si zzman aqdim
Lounes Matoub
| |
|
|
|
|
|
|
|
ASSOCIATION INTERNATIONALE pour la FRATERNITE AMAZIGHE (AIFA)
30/08/2008 15:18
Concours d’essais sur le monde berbère
Les traditions berbères (Edition 2008)
AIFA a le plaisir d’inviter toute la communauté berbère au Québec, ainsi que tous ceux qui s’intéressent au monde berbère, à encourager leurs enfants à participer à l’édition 2008 de ce concours qui a pour objectif de favoriser la connaissance des traditions berbères des Iles Canaries à l’Oasis de Siwa, de l’Atlantique au Nil, et de la Méditerranée au Sahel.
AIFA profite de la saison d’été pour vous encourager à faire, avec votre enfant, cet exercice qui consiste à décrire sur le papier une tradition que vous avez vécue dans votre enfance, ou que votre enfant a vécue lui aussi, ou encore que vous connaissez tout simplement vous-même et que vous raconteriez à votre enfant.
A cette fin, veuillez trouver ci-joint le réglement qui vous aidera à saisir les contours de ce concours.
N’hésitez pas à nous écrire à notre adresse si vous désirez des informations supplémentaires.
Pour le Conseil d’Administration d’AIFA
URL: www.berberes.net / Information: aifa@berberes.net
RÉGLEMENT
Article 1: Nom du concours Concours d’essais sur le monde berbère: Les traditions berbères (Edition 2008)
Article 2: Objectif Favoriser la connaissance des us et coutumes du monde berbère.
Article 3: Organisateur Association Internationale pour la Fraternité Amazighe (AIFA)
Article 4: Eligibilité Les enfants résidant au Québec dans les catégories d’âge suivantes: Catégorie I: 6ans à 11ans Catégorie II: 12ans à 15 ans Catégorie III: 16ans à 18ans
Article 5: Contenu Ecrire un texte sur une tradition berbère que vous connaissez. Les enfants peuvent recevoir l'aide de leurs parents. Cependant, un test oral aura lieu pour départager les meilleurs candidats.
Il est IMPORTANT de mentionner la région et l’époque où cette tradition a été célébrée ou vécue ainsi que son importance aux yeux des habitants de la dite région, et si aujourd’hui la dite tradition a tendance à décliner ou à devenir plus visible, ainsi que toute autre information pour mieux expliquer la tradition en question.
Quelques photos relatives à cette tradition peuvent aussi être attachées au texte, s’il y a lieu.
Article 6: Langues Tous les dialectes berbères sont acceptés ainsi que le français et l’arabe.
Article 7: Format d’écriture Les essais DOIVENT être soumis EN FICHIER ATTACHE à l’adresse suivante en format Microsoft Word: aifa@berberes.net
AVEC UNE LETTRE D’INTRODUCTION qui précise le nom au complet du candidat ainsi que toutes ses coordonnées (adresse, telephone et courriel).
Article 8: Taille des essais Catégorie I: 150-200 mots Catégorie II: 300-400 mots Catégorie III: 500-700 mots
Article 9: Prix Le meilleur de chaque catégorie se verra octroyer un des prix suivants: 50$ Can (Catégorie I) ; 100$ Can (Catégorie II) et 150$ Can (Catégorie III) Un prix de participation sera aussi tiré au hasard.
Article 10: Echéance Les essais DOIVENT être reçus au plus tard le 31 octobre 2008.
Article 11: Comité de sélection Un comité sera formé pour sélectionner les 3 meilleurs essais pour chaque catégorie d’âge ainsi que les lauréats. Le comité recommendera aussi une liste d’essais représentatifs pour chaque tradition afin de les publier sur le site web d’AIFA.
Article 12: Attribution des prix L’attribution des prix aura lieu lors de la soirée de clôture des Journées Berbères de Montréal (Edition 2009) habituellement organisées par AIFA vers la fin du mois de janvier et ce, en présence des parents, de personnalites du mouvement associatif berbère et de personnalités nord-africaines.
Source : http://www.berberes.net/activites/2008/essais/
| |
|
|
|
|